Az angol példa: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Tisza István és Lukács László egész parlamenti programmja az | |||
„angol példa” meséjén alapszik. Az „angol példa” ad jogot arra, hogy | |||
„a parlamenti élet zavartalan m | |||
ű | |||
ködésének helyreállítá | |||
sa céljából” azt | |||
minden eszközzel megzavarják és ug | |||
yanez a veszedelmes példa teszi | |||
szükségessé, hogy az obstrukciót a pa | |||
rlamentarizmus feláldozása árán | |||
is letörjék. Valóban, aki vérbeli an | |||
golnak érzi magát, mint Lukács és | |||
mint Tisza, az nem talá | |||
lja helyét ebben a jelszavak után indulói mint | |||
Herczeg Ferenc radikálisainkat nevezte, „balkáni” Magyarországban. | |||
Hiába, hiába, más dolog Angliában | |||
állam férfiúnak lenni és más dolog | |||
Magyarországon. Szegény Lukács ezt drágán tanulta meg. | |||
Ez a beállítás azonban némileg er | |||
ő | |||
szakos, s | |||
ő | |||
t mondhatnék, önké- | |||
nyes. Szem | |||
ű | |||
nk el | |||
ő | |||
tt zajlik le most Anglia | |||
parlamentjében és annak | |||
vizsgáló bizottságában, sajtójában | |||
és törvényszéki tárgyalásain egy | |||
olyan ügy, amelyb | |||
ő | |||
l megtanulhattuk, hogy mi az angol parlamenti | |||
élet sajátossága és mi az az „angol példa”. Mert olyan példás volt ez | |||
és olyan angolos, hogy megérezte a hatását a korrupt Amerika, a ki- | |||
tanult Franciaország, a viharedzett Olaszország, a rosszhír | |||
ű | |||
Oroszország | |||
és az álszentesked | |||
ő | |||
Németország egyaránt. Egy panama-port tárgyalt | |||
Anglia le, annyi erkölcsi fegyele | |||
mmel, annyi nyíltsággal és mondjuk | |||
meg mindjárt, olyan felment | |||
ő | |||
és felszabadító eredménynyel, amin | |||
ő | |||
t | |||
csak a legjobb politikai iskolázás tud nevelni. Mintha nem a hírhedt [231] Marconi-ügyben hallgatta volna meg | |||
a Ház a megvádolt Lloyd George-ot, | |||
hanem a f | |||
ő | |||
rendiház megszüntetése, a földreform, a választójog kiter- | |||
jesztése, vagy a szekularizáció valamelyik nagyszer | |||
ű | |||
lendület | |||
ű | |||
aktuális | |||
Kérdésében szólalt volna | |||
fel ez a páratlanul népszer | |||
ű | |||
államférfiú. | |||
Ő | |||
szintén bevallotta: történt hiba, | |||
történt meggondolatlanság, történt | |||
el | |||
ő | |||
vigyázatlanság is, mert a hamis | |||
látszatot óvatosabban kellett volna | |||
kerülni. De minden, ami történt, nyíltan, jellemesen és becsületesen | |||
történt. . . | |||
Az angol Attorney-Generalt, aki részben igazságügyminisztert, rész- | |||
ben koronaügyészi hatáskörrel bir, Si | |||
r Isaac Rufust azzal vádolták meg, | |||
hogy Lloyd George pénzügyminiszter-társával egyetemben a Marconi- | |||
társaságtól részvényeket vett, amikor pedig öccse, mint ezen társaság | |||
vezérigazgatója, az angol állammal üzleti viszonyban van. A miniszte- | |||
rek – így szólt a vád – hivatali in | |||
formációjukat felhasználva, akar- | |||
tak vagyoni nyereségre szert tenni. | |||
Példás volt és angol az a mód, am | |||
elyen a miniszterek ügyét elbírál' | |||
ták. A miniszterelnök felállott és páratlan szigorúsággal szövegezte | |||
meg el | |||
ő | |||
re azt a mértéket, amelyet a gyanúsítottaknak meg kell ütniök | |||
ahhoz, hogy tisztázva legyenek. „Min | |||
iszternek nem szabad semmiféle | |||
szívességet sem igénybe venni olya | |||
noktól, akik a kormánynyal üzleti | |||
összeköttetésben vannak, vagy azzal ilyent keresnek. Miniszternek nem | |||
szabad olyan ügyben résztvennie, | |||
amelyben vagyoni magánérdeke | |||
bármily elképzelhet | |||
ő | |||
módon közmegbízatásával ellentétbe juthat.” | |||
így az angol példa. Ellenben példát | |||
lan és magyaros volt, amikor Tisza | |||
a panamázók Napóleonjának bélyegzett Lukácsot röviden Széchenyi- | |||
hez hasonlította! Angolos volt és | |||
példás, hogy Lloyd George saját | |||
magánkönyveit a bizottság rendelkezésére bocsátotta, bár, mint maga | |||
mondotta, nem hiszi, hogy erre sokan hajlandók' volnának . . . Hiába | |||
célzott itt magyar kollégájára, mert ez igenis, még a tárgyalás el | |||
ő | |||
tt | |||
kijelentette, hogy az | |||
ő | |||
élete felütött könyv, amelynek minden lapja | |||
nyitva áll! íme, az angol példa hatása. De példátlan volt és magyaros, | |||
hogy amikor komolyra fordult a dol | |||
og, akkor a gyáva Lukács, ahol | |||
tehette, a tanuk szájára lakatot tett | |||
és mint Vázsonyi | |||
mondotta, össze- | |||
ragasztotta a lapokat élete nyitott könyvében! | |||
A Marconi-ügy azt derítette ki, hogy a miniszterek egy másik (ame- | |||
rikai) társaságtól vettek részvényeket és hogy ennek semminem | |||
ű | |||
érde- | |||
keltsége az angol társaságban nem volt. Napi árfolyamon vásároltak | |||
és még veszítettek is rajta. Ezekut | |||
án szinte hihetetlenül hangzanék az | |||
a kíméletlenség és az a szigor, amel | |||
ylyel az Attorney-Generalt (amikor | |||
testvérének egy rágalmazást perében tanúul kihallgattatott) a védelem | |||
faggatta, ha nem magyarázná meg éppen a tanú erkölcsisége, hogy | |||
az a megterhelést meg sem érzi, s | |||
ő | |||
t inkább kívánja. A bíróság enge- | |||
delmével tett fel a védelem | |||
a pusztán tanúképp szerepl | |||
ő | |||
Sir Isaac | |||
Rufushoz, a brit világbirodalom aktiv koronaügyészéhez és igazság- | |||
ügyminiszteréhez egy személyben, olyan kérdéseket, amelyek a kényes- | |||
ség és kínosság egész skáláját kimerítették. Corrupt, incorrect, im- | |||
proper, indecent, unfair, indiscrete és más hasonló kifejezések végtelen | |||
fokozatait kellett sorban tagadással meghazudtolnia a tanúnak ahhoz, | |||
hogy vallomását teljesen jóhiszem | |||
ű | |||
nek fogadja el a bíróság. Ilyen | |||
körülményesen intézik el az ilyen ügyet Angliában. | |||
Nálunk ezt egyszer | |||
ű | |||
bben végzik el. Ha egy önz | |||
ő | |||
klikknek pénz | |||
kell, hogy megvesztegetett és megfélemlített oláhokkal leszavaztassa a | |||
magyar szavazókat, ha garázda rend | |||
ő | |||
rlegények kellenek, hogy ököllel, | |||
karddal és revolverrel verj | |||
ék széjjel a népképvisel | |||
ő | |||
ket, ha sajtóra van 232 | |||
szükségük, amely mindent | |||
helyeseljen és pártra, | |||
amelyet a váltótárcá- | |||
jukban tarthassanak, akkor egyszer | |||
ű | |||
en belenyúlnak az államkasszába | |||
és lopnak, csalnak, sikkasztanak, ahogy jól esik. | |||
„Mit, és még ez ellen szólni merészel valaki? – No, várjatok csak, | |||
– hol is az az „angol péld!?” (p. k.) | |||
== References == | == References == | ||
'''Reference''':<br /> | '''Reference''':<br /> | ||
'''Original Publication''': “Az angol példa”, ''Szabadgondolat'', | '''Original Publication''': “Az angol példa”, ''Szabadgondolat'', 3.7, July 1913, p. 230-233 (L’exemple anglais)<br /> | ||
'''KPA''': 01/15 (3 p., copie de l’original) | '''KPA''': 01/15 (3 p., copie de l’original) | ||
[[Category: Text in Hungarian to | [[Category: Text in Hungarian to re-read]] [[Category: Text in Hungarian to translate in English]] |
Revision as of 00:31, 28 April 2017
Tisza István és Lukács László egész parlamenti programmja az „angol példa” meséjén alapszik. Az „angol példa” ad jogot arra, hogy „a parlamenti élet zavartalan m ű ködésének helyreállítá sa céljából” azt minden eszközzel megzavarják és ug yanez a veszedelmes példa teszi szükségessé, hogy az obstrukciót a pa rlamentarizmus feláldozása árán is letörjék. Valóban, aki vérbeli an golnak érzi magát, mint Lukács és mint Tisza, az nem talá lja helyét ebben a jelszavak után indulói mint Herczeg Ferenc radikálisainkat nevezte, „balkáni” Magyarországban. Hiába, hiába, más dolog Angliában állam férfiúnak lenni és más dolog Magyarországon. Szegény Lukács ezt drágán tanulta meg. Ez a beállítás azonban némileg er ő szakos, s ő t mondhatnék, önké- nyes. Szem ű nk el ő tt zajlik le most Anglia
parlamentjében és annak
vizsgáló bizottságában, sajtójában és törvényszéki tárgyalásain egy olyan ügy, amelyb ő l megtanulhattuk, hogy mi az angol parlamenti élet sajátossága és mi az az „angol példa”. Mert olyan példás volt ez és olyan angolos, hogy megérezte a hatását a korrupt Amerika, a ki- tanult Franciaország, a viharedzett Olaszország, a rosszhír ű
Oroszország
és az álszentesked ő
Németország egyaránt. Egy panama-port tárgyalt
Anglia le, annyi erkölcsi fegyele mmel, annyi nyíltsággal és mondjuk meg mindjárt, olyan felment ő
és felszabadító eredménynyel, amin
ő t csak a legjobb politikai iskolázás tud nevelni. Mintha nem a hírhedt [231] Marconi-ügyben hallgatta volna meg a Ház a megvádolt Lloyd George-ot, hanem a f ő rendiház megszüntetése, a földreform, a választójog kiter- jesztése, vagy a szekularizáció valamelyik nagyszer ű
lendület
ű
aktuális
Kérdésében szólalt volna fel ez a páratlanul népszer ű
államférfiú.
Ő szintén bevallotta: történt hiba, történt meggondolatlanság, történt el ő vigyázatlanság is, mert a hamis látszatot óvatosabban kellett volna kerülni. De minden, ami történt, nyíltan, jellemesen és becsületesen történt. . . Az angol Attorney-Generalt, aki részben igazságügyminisztert, rész- ben koronaügyészi hatáskörrel bir, Si r Isaac Rufust azzal vádolták meg, hogy Lloyd George pénzügyminiszter-társával egyetemben a Marconi- társaságtól részvényeket vett, amikor pedig öccse, mint ezen társaság vezérigazgatója, az angol állammal üzleti viszonyban van. A miniszte- rek – így szólt a vád – hivatali in formációjukat felhasználva, akar- tak vagyoni nyereségre szert tenni. Példás volt és angol az a mód, am elyen a miniszterek ügyét elbírál' ták. A miniszterelnök felállott és páratlan szigorúsággal szövegezte meg el ő re azt a mértéket, amelyet a gyanúsítottaknak meg kell ütniök ahhoz, hogy tisztázva legyenek. „Min iszternek nem szabad semmiféle szívességet sem igénybe venni olya noktól, akik a kormánynyal üzleti összeköttetésben vannak, vagy azzal ilyent keresnek. Miniszternek nem szabad olyan ügyben résztvennie,
amelyben vagyoni magánérdeke
bármily elképzelhet ő
módon közmegbízatásával ellentétbe juthat.”
így az angol példa. Ellenben példát lan és magyaros volt, amikor Tisza a panamázók Napóleonjának bélyegzett Lukácsot röviden Széchenyi- hez hasonlította! Angolos volt és példás, hogy Lloyd George saját magánkönyveit a bizottság rendelkezésére bocsátotta, bár, mint maga mondotta, nem hiszi, hogy erre sokan hajlandók' volnának . . . Hiába célzott itt magyar kollégájára, mert ez igenis, még a tárgyalás el ő tt kijelentette, hogy az ő
élete felütött könyv, amelynek minden lapja
nyitva áll! íme, az angol példa hatása. De példátlan volt és magyaros, hogy amikor komolyra fordult a dol og, akkor a gyáva Lukács, ahol tehette, a tanuk szájára lakatot tett és mint Vázsonyi mondotta, össze- ragasztotta a lapokat élete nyitott könyvében! A Marconi-ügy azt derítette ki, hogy a miniszterek egy másik (ame- rikai) társaságtól vettek részvényeket és hogy ennek semminem ű
érde-
keltsége az angol társaságban nem volt. Napi árfolyamon vásároltak és még veszítettek is rajta. Ezekut án szinte hihetetlenül hangzanék az a kíméletlenség és az a szigor, amel ylyel az Attorney-Generalt (amikor testvérének egy rágalmazást perében tanúul kihallgattatott) a védelem faggatta, ha nem magyarázná meg éppen a tanú erkölcsisége, hogy az a megterhelést meg sem érzi, s ő t inkább kívánja. A bíróság enge- delmével tett fel a védelem a pusztán tanúképp szerepl ő
Sir Isaac
Rufushoz, a brit világbirodalom aktiv koronaügyészéhez és igazság- ügyminiszteréhez egy személyben, olyan kérdéseket, amelyek a kényes- ség és kínosság egész skáláját kimerítették. Corrupt, incorrect, im- proper, indecent, unfair, indiscrete és más hasonló kifejezések végtelen fokozatait kellett sorban tagadással meghazudtolnia a tanúnak ahhoz, hogy vallomását teljesen jóhiszem ű nek fogadja el a bíróság. Ilyen körülményesen intézik el az ilyen ügyet Angliában. Nálunk ezt egyszer ű bben végzik el. Ha egy önz ő
klikknek pénz
kell, hogy megvesztegetett és megfélemlített oláhokkal leszavaztassa a magyar szavazókat, ha garázda rend ő rlegények kellenek, hogy ököllel, karddal és revolverrel verj ék széjjel a népképvisel ő ket, ha sajtóra van 232 szükségük, amely mindent helyeseljen és pártra, amelyet a váltótárcá- jukban tarthassanak, akkor egyszer ű en belenyúlnak az államkasszába és lopnak, csalnak, sikkasztanak, ahogy jól esik. „Mit, és még ez ellen szólni merészel valaki? – No, várjatok csak, – hol is az az „angol péld!?” (p. k.)
References
Reference:
Original Publication: “Az angol példa”, Szabadgondolat, 3.7, July 1913, p. 230-233 (L’exemple anglais)
KPA: 01/15 (3 p., copie de l’original)