A Magyar irodalom válsága: Difference between revisions

From Karl Polanyi
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 1: Line 1:
== The Text ==
== The Text ==


[61] Engedjék  meg,  hogy  egy  felejthetetlen  képet  idézzek  fel  önök 
el
ő
tt, amely mélyen vés
ő
dött emlékezetembe:
A  véres  októberi  napok  után  az  orosz  forradalom  legy
ő
zve
hevert  a  cár  lábai  el
ő
tt.  De  az  elnémult  ország  nem  mondott  le 
a  reményr
ő
l,  hanem  várva  bizakodott.  Akárhányszor  gázolt  is  végig 
kozákpatkó  a  fiatal  vetésen,  a  letipo
rt  földeken  újból  kalász  fakadt. 
Mert  nagy  dolgok  emlékei  nagy  dolgokat  jövendöltek  és  a  lelkek 
mélyén ott virrasztott az áhítat.
De  íme  különös  nyugtalanság  fogta 
el  a  kedélyeket.  A  legjobbak 
félreálltak  és  m
ögöttük  lassan  rogyni  kezdett  a  tábor.  Az  ellen- 
forradalom  megmérgezte  az  elalélt  ország  álmait.  A  költ
ő
k  tekin- 
tete  befelé  for
dult  és  nem  követte  többé  a  nagyszer
ű
  harc  esé- 
lyeit.    Miel
ő
tt    a    kakas    harmadikat    kukorékolt    az    apostolok    meg-   
fordultak  és  elárulták  az  árva  or
szágot.  Leonid  Andrejef,  a  büszke 
oszlop  megd
ő
lt,  a  vallás  és  a  szerelem  miszticizmusának  hódolt 
meg    múzsája.    A    távoli    nyugat    eddig    lekicsinyelt    néz
ő
    közönsége   
megszólalt    és    Oroszország    lebilincselve    figyelt    dalaira.    Wedekind,   
Huysmans,  Schnitzler  és  Altenberg  m
ű
vei  elárasztották  az  orszá- 
got.  Gorkij  „Anyja”-t  a  forradalom  utolsó  kemény  és  igaz  alkotá- 
sát,  mintha  valami  elrejtette  volna  a  tekintetek  el
ő
l,  míg  Arcybasef 
„Szanyin”-ja  mint
  szivárványszín
ű
  felh
ő
  kavargott  a  leveg
ő
ben.
A  bels
ő
  meghasonlás  jelei  mindig  kirí
vóbbak  lettek.  A  kivégzések 
száma    havonként    százakra    n
ő
tt,    Pétervárott    pedig    idegzsongítóan   
ízléses  színházban,  végnélkül  zsúfolt  ház  el
ő
tt  adták  Maeterlinck 
„Kék  madará”-t,  tiszta  esztézis  lángján  f
ő
tt  varázsitalt  mérve  a 
százféle kékben áztatott színpadról ...
És  ekkor  történt,  hogy  megszólalt  az  ország  lelkiismerete.  Meg- 
szólallak  azok,  akik  még  emlékeztek  a  közelmúltakra,  akikben  még 
élt  a  nehéz  évtizedeknek  és  a 
ragyogó  napoknak  az  értelme. 
A    lelkiismeretek    feltámadását    ünnepelte    Pétervár.    Nyilvános    viták-   
ban    szálltak    harcba    a    legkiváló
bb    kritikusok    az    ellenforradalom   
irodalma    ellen    az    ország    igazi    életének    és    bels
ő
    szabadságának   
érdekében  a  pozitív  célok  szabad
  és  átfogó  világnézete  mellett. 
És    örökre    emlékezetesek    lesznek    a    megtért    Mereskofszky    írásai,   
amelyekben,  mint  egykor  Zola,  vádlóként  lépett  fel  egy  önmagá- 
ról    megfeledkezett    nemzet    perében;    szavai,    amelyekben    a    meg-   
csaltak    fájdalma    villámlott,    elsöpörték    az    álomképeket,    amelynek   
lidércfényét követte a szerencsétlen ország.
[62] A  magyar  valóság  nem  üti  meg  az  orosz  forradalom  h
ő
skori
méreteit  és  mégis,  a  példa  fá
j,  mert  magunkra  ismerünk  benne. 
De  miel
ő
tt  hasonlatra  fordítanék  a  távoli  Oroszország  eseményeit, 
ki  kell  egészítenünk  a  képet.  Az  „ú
j  irodalom”  –  ahogy  elnevezték  – 
ott  is  kezdetben  egybeforrott  az
  újítók  küzdelmével.  A  társadalom 
realisztikus  leírása  rácáfolt  az  abszolutizmus  öndics
ő
ít
ő
  elméleteire 
és  a  szerelem  világi  uralma,  amel
yet  a  nyugati  irodalom  szolgált, 
a  teológiát  alapjaiban  fenyegette.  Éppen  ezért  tette  a  forradalom 
az  új  irány  ügyét  a  magáévá.  De  mindez  csupán  megtéveszt
ő
látszat  volt,  amelyet  a  reakció  csakhamar  hasznára  fordított.  Míg 
a  magyar  kormány  elég  rövidlátó  volt  a  „Szanyin”-t  elkobozni, 
addig  Oroszországban  százezernyi  pé
ldányban  szabadon  terjesztették 
azt  és  a  „felszabadult  irodalom”  jelszava  által  megtévesztve,  mohón 
szívta  magába  az  ifjúság  annak  társadalomellenes  szellemét,  amely 
minden  ortodox  teológiánál  jobban  szolgálta  a  kedélyek  megzavarását 
és az egyének elszigetelését.
Az  orosz  impresszionisztikus  líra  is  termett  Ady  Endréket. 
De  a  tehetségtelen  és  hangos 
sereg,  amely  nyomukban  indult, 
–  többen  mint  valaha  pengettek  egyid
ő
ben  lantot  –,  ott  sem  a 
m
ű
vészet  forrásaiból  táplálkozott,  hanem  abból  a  politikai  hiede- 
lemb
ő
l  merítette  népszer
ű
ségét,  hogy  ami  új  és  nehezen  érthet
ő
,  ami 
formailag  merész  és  tartalmila
g  különös,  az  egyúttal  bátor  és 
dicséretes  is.  Ez  az  irodalom  is 
elhárította  magáról  a  pozitív  világ- 
nézet  felel
ő
sségét,  az  elvont  m
ű
vészet  kiváltságaira  hivatkozva, 
pedig  –  és  lényegét  ebben  ismerjük  fel  –  a  m
ű
vészet  odaadó 
szolgálata  alól  felszabadítva  magát,  hatásának  feltételeit  éppen 
ezen közéleti áramlatok ügyes
kihasználásában kereste.
Ott  is  azt  várták  az  új  íróktól,
  hogy  bele  fognak  világítani  a 
társadalom  és  az  emberi  lélek  útveszt
ő
ibe  és  kijelölik  a  küzd
ő
k
számára  a  helyes  utat.  De  a  költ
ő
k  ellenz
ő
t  vontak  szellemük 
fénye  elé,  mert  csupán  saját  énjüket  akarták  annak  világánál 
jobban  meglátni.  És  míg  így  maguk  mindig  tündökl
ő
bbek  lettek, 
a  nagy  sötétben  egyedül  tévelygett  a  tömeg.  Kés
ő
n  vették  észre, 
akik  a  haladás  országútját  rótták,  hogy  kiket  el
őő
rsökül  és  fel- 
derit
ő
kül követtek, lelk
ű
k mélyén idegenek t
ő
lük, akár az ellenség.
Ennek  a  poézisnek  a  természet
rajzát  hovatovább  mindnyájan 
ismerjük:  ez  a  m
ű
vészet  nem  hisz  Istenben,  de  nem  hisz  az 
emberben  sem.  Mozgalmaival  szem
ben  elfogulatlan,  mert  közönyös 
irántuk.  Az  életet  és  a  m
ű
vészetet  egyaránt  rokonainak  mondja, 
de  egyikkel  szemben  mindig  a  másikra  hivatkozik.  A  Múzsák 
szertartásairól  hiányzik, 
mert  az  emberiség  ügye
i  távol  tart
ják,  de 
a  társadalom  harcaitól  elvonul  a  Múzsáktól  nyert  titkos  küldetést 
színlelve.  Az  er
ő
szak  jelenetei  el
ő
tt  szemet  huny,  mert  széphez 
szokva,  nem  bírja  a  durvaság  látványát.  A  fórum  zaja  nem  ér  el 
az  elvonult  költ
ő
ig,  aki  legszemélyesebb
  gondolatait  is  a  piac 
zsivajába  kiáltja  bele.  Ez  az 
irodalom  arisztokratikus,  mint  a 
ponyva  h
ő
sei  és  a  plebshez  intézi  szavát.  Az  új  csupán  vonzó 
élmény  számára,  amely  a  fejl
ő
dés  és  haladás  gondolataitól  idegen. 
A  régi  formákat  ny
ű
gnek  érzi,  hogy  új  formákkal  avult  tartalmakat [63] kend
ő
zzön.  Ereje  abban  van,  hogy  bírálatot  nem  t
ű
r.  Ha  m
ű
  és 
közönség  között  nézeteltérés  támad,  biztosan  a  közönség  a  hibás. 
Az  élmény  és  az  egyéniesség  a  fontos,  e  fölött  pedig  csak  a  szerz
ő
mondhat  ítéletet. 
Ő
  pedig  megbocsát  magának,  mert  az  egyetlen, 
aki
ő
t  megértette.  Sebhetlen,  mert  a  legrosszabb  vers  is  önm
ű
köd
ő
véd
ő
szerkezettel  van  ellátva:  ami  zavaros,  az  a  jöv
ő
  társadalom 
akkordja,  ami  füleinknek  üresen  hangzik,  az  megel
ő
zte  a  világ 
fejl
ő
dését.  És  nem  modern  ember,  aki  nem  lelkesedik  az  új  utakon 
járó költ
ő
ért. . .
De  ne  értessünk  félre.  Az  igazi  m
ű
vészet  nemes  függetlenségben 
él  és  láthatatlan  szálak  f
ű
zik  azt  az  emberiség  szívveréséhez.  Be- 
folyásától  nem  féltjük  a  haladást,  mert  minden  valódi  m
ű
vészet
az  emberi  kultúrát  gazdagítja.  De 
ama  másik,  tömeges  és  zajos 
irodalmi  jelenség  hatása  és  sikere  éppen  abban  a  reakcionárius  be- 
folyásban  merül  ki,  amely  mindjobban  tért  foglalva,  százféle  alakot 
cserélve,  az  agitációt  megbénítja  és
  a  felvilágosítás  munkája  elé  lát- 
hatatlan  akadályokat  gördít.  Ennek  a  hatása  az,  hogy  az  ifjúságban 
nincsenek  többé  üreslelk
ű
ek  és  tunyák,  csupán  ízlésesek  vannak  már 
és  szemlél
ő
dök.  Ennek  köszönhetjük,  hogy  a  kanászok  és  a  jogászok 
mellett  az  esztéták  nagy  száma  válik  országunk  nevezetességévé. 
Amazok  önz
ő
  közönyösségét  ezeknek  olcsó  cinizmusa  teszi  ismét 
életképessé,  kik  elég  vakmer
ő
ek  ahoz,  hogy  magukat  a  haladás 
zászlótartóinak  nevezzék.  És  nekünk  tehetetlenül  kell  t
ű
rnünk,
mint  pöffeszkednek  az  általunk  tört  utakon  a  kishit
ű
  homályosság 
és a g
ő
gös öntetszelgés, a melankólia és a népgy
ű
lölet szellemei.. .
Mondjanak  bennünket  képrombolóknak,  de  a  ledöntött  bálványo- 
kat  nem  engedjük  a  m
ű
vészet  leple  alatt  felépíteni.  És  ha  az 
ellenség  fa-lóba  rejt
ő
zve  fenyegeti  sáncainkat,  nem  fog  bennünket 
megtéveszteni Sinon rímes beszéde.
Pólányi Károly.


== References ==
== References ==

Revision as of 00:44, 28 April 2017

The Text

[61] Engedjék meg, hogy egy felejthetetlen képet idézzek fel önök el ő tt, amely mélyen vés ő dött emlékezetembe: A véres októberi napok után az orosz forradalom legy ő zve hevert a cár lábai el ő tt. De az elnémult ország nem mondott le a reményr ő l, hanem várva bizakodott. Akárhányszor gázolt is végig kozákpatkó a fiatal vetésen, a letipo rt földeken újból kalász fakadt. Mert nagy dolgok emlékei nagy dolgokat jövendöltek és a lelkek mélyén ott virrasztott az áhítat. De íme különös nyugtalanság fogta el a kedélyeket. A legjobbak félreálltak és m ögöttük lassan rogyni kezdett a tábor. Az ellen- forradalom megmérgezte az elalélt ország álmait. A költ ő k tekin- tete befelé for dult és nem követte többé a nagyszer ű

  harc   esé-   

lyeit. Miel ő tt a kakas harmadikat kukorékolt az apostolok meg- fordultak és elárulták az árva or szágot. Leonid Andrejef, a büszke oszlop megd ő lt, a vallás és a szerelem miszticizmusának hódolt meg múzsája. A távoli nyugat eddig lekicsinyelt néz ő

   közönsége    

megszólalt és Oroszország lebilincselve figyelt dalaira. Wedekind, Huysmans, Schnitzler és Altenberg m ű vei elárasztották az orszá- got. Gorkij „Anyja”-t a forradalom utolsó kemény és igaz alkotá- sát, mintha valami elrejtette volna a tekintetek el ő l, míg Arcybasef „Szanyin”-ja mint

  szivárványszín

ű

  felh

ő

  kavargott   a   leveg

ő ben. A bels ő

  meghasonlás   jelei   mindig   kirí

vóbbak lettek. A kivégzések száma havonként százakra n ő tt, Pétervárott pedig idegzsongítóan ízléses színházban, végnélkül zsúfolt ház el ő tt adták Maeterlinck „Kék madará”-t, tiszta esztézis lángján f ő tt varázsitalt mérve a százféle kékben áztatott színpadról ... És ekkor történt, hogy megszólalt az ország lelkiismerete. Meg- szólallak azok, akik még emlékeztek a közelmúltakra, akikben még élt a nehéz évtizedeknek és a ragyogó napoknak az értelme. A lelkiismeretek feltámadását ünnepelte Pétervár. Nyilvános viták- ban szálltak harcba a legkiváló bb kritikusok az ellenforradalom irodalma ellen az ország igazi életének és bels ő

   szabadságának    

érdekében a pozitív célok szabad

  és   átfogó   világnézete   mellett.   

És örökre emlékezetesek lesznek a megtért Mereskofszky írásai, amelyekben, mint egykor Zola, vádlóként lépett fel egy önmagá- ról megfeledkezett nemzet perében; szavai, amelyekben a meg- csaltak fájdalma villámlott, elsöpörték az álomképeket, amelynek lidércfényét követte a szerencsétlen ország.

[62] A magyar valóság nem üti meg az orosz forradalom h ő skori méreteit és mégis, a példa fá j, mert magunkra ismerünk benne. De miel ő tt hasonlatra fordítanék a távoli Oroszország eseményeit, ki kell egészítenünk a képet. Az „ú j irodalom” – ahogy elnevezték – ott is kezdetben egybeforrott az

 újítók  küzdelmével.  A  társadalom  

realisztikus leírása rácáfolt az abszolutizmus öndics ő ít ő

 elméleteire  

és a szerelem világi uralma, amel yet a nyugati irodalom szolgált, a teológiát alapjaiban fenyegette. Éppen ezért tette a forradalom az új irány ügyét a magáévá. De mindez csupán megtéveszt ő látszat volt, amelyet a reakció csakhamar hasznára fordított. Míg a magyar kormány elég rövidlátó volt a „Szanyin”-t elkobozni, addig Oroszországban százezernyi pé ldányban szabadon terjesztették azt és a „felszabadult irodalom” jelszava által megtévesztve, mohón szívta magába az ifjúság annak társadalomellenes szellemét, amely minden ortodox teológiánál jobban szolgálta a kedélyek megzavarását és az egyének elszigetelését. Az orosz impresszionisztikus líra is termett Ady Endréket. De a tehetségtelen és hangos sereg, amely nyomukban indult, – többen mint valaha pengettek egyid ő ben lantot –, ott sem a m ű vészet forrásaiból táplálkozott, hanem abból a politikai hiede- lemb ő l merítette népszer ű ségét, hogy ami új és nehezen érthet ő , ami formailag merész és tartalmila g különös, az egyúttal bátor és dicséretes is. Ez az irodalom is elhárította magáról a pozitív világ- nézet felel ő sségét, az elvont m ű vészet kiváltságaira hivatkozva, pedig – és lényegét ebben ismerjük fel – a m ű vészet odaadó szolgálata alól felszabadítva magát, hatásának feltételeit éppen ezen közéleti áramlatok ügyes kihasználásában kereste. Ott is azt várták az új íróktól,

 hogy  bele  fognak  világítani  a  

társadalom és az emberi lélek útveszt ő ibe és kijelölik a küzd ő k számára a helyes utat. De a költ ő k ellenz ő t vontak szellemük fénye elé, mert csupán saját énjüket akarták annak világánál jobban meglátni. És míg így maguk mindig tündökl ő bbek lettek, a nagy sötétben egyedül tévelygett a tömeg. Kés ő n vették észre, akik a haladás országútját rótták, hogy kiket el őő rsökül és fel- derit ő kül követtek, lelk ű k mélyén idegenek t ő lük, akár az ellenség. Ennek a poézisnek a természet rajzát hovatovább mindnyájan ismerjük: ez a m ű vészet nem hisz Istenben, de nem hisz az emberben sem. Mozgalmaival szem ben elfogulatlan, mert közönyös irántuk. Az életet és a m ű vészetet egyaránt rokonainak mondja, de egyikkel szemben mindig a másikra hivatkozik. A Múzsák szertartásairól hiányzik, mert az emberiség ügye i távol tart ják, de a társadalom harcaitól elvonul a Múzsáktól nyert titkos küldetést színlelve. Az er ő szak jelenetei el ő tt szemet huny, mert széphez szokva, nem bírja a durvaság látványát. A fórum zaja nem ér el az elvonult költ ő ig, aki legszemélyesebb

 gondolatait  is  a  piac  

zsivajába kiáltja bele. Ez az irodalom arisztokratikus, mint a ponyva h ő sei és a plebshez intézi szavát. Az új csupán vonzó élmény számára, amely a fejl ő dés és haladás gondolataitól idegen. A régi formákat ny ű gnek érzi, hogy új formákkal avult tartalmakat [63] kend ő zzön. Ereje abban van, hogy bírálatot nem t ű r. Ha m ű

 és  

közönség között nézeteltérés támad, biztosan a közönség a hibás. Az élmény és az egyéniesség a fontos, e fölött pedig csak a szerz ő mondhat ítéletet. Ő

 pedig  megbocsát  magának,  mert  az  egyetlen,  

aki ő t megértette. Sebhetlen, mert a legrosszabb vers is önm ű köd ő véd ő szerkezettel van ellátva: ami zavaros, az a jöv ő

 társadalom  

akkordja, ami füleinknek üresen hangzik, az megel ő zte a világ fejl ő dését. És nem modern ember, aki nem lelkesedik az új utakon járó költ ő ért. . . De ne értessünk félre. Az igazi m ű vészet nemes függetlenségben él és láthatatlan szálak f ű zik azt az emberiség szívveréséhez. Be- folyásától nem féltjük a haladást, mert minden valódi m ű vészet az emberi kultúrát gazdagítja. De ama másik, tömeges és zajos irodalmi jelenség hatása és sikere éppen abban a reakcionárius be- folyásban merül ki, amely mindjobban tért foglalva, százféle alakot cserélve, az agitációt megbénítja és

 a  felvilágosítás  munkája  elé  lát-  

hatatlan akadályokat gördít. Ennek a hatása az, hogy az ifjúságban nincsenek többé üreslelk ű ek és tunyák, csupán ízlésesek vannak már és szemlél ő dök. Ennek köszönhetjük, hogy a kanászok és a jogászok mellett az esztéták nagy száma válik országunk nevezetességévé. Amazok önz ő

 közönyösségét  ezeknek  olcsó  cinizmusa  teszi  ismét  

életképessé, kik elég vakmer ő ek ahoz, hogy magukat a haladás zászlótartóinak nevezzék. És nekünk tehetetlenül kell t ű rnünk, mint pöffeszkednek az általunk tört utakon a kishit ű

 homályosság  

és a g ő gös öntetszelgés, a melankólia és a népgy ű lölet szellemei.. . Mondjanak bennünket képrombolóknak, de a ledöntött bálványo- kat nem engedjük a m ű vészet leple alatt felépíteni. És ha az ellenség fa-lóba rejt ő zve fenyegeti sáncainkat, nem fog bennünket megtéveszteni Sinon rímes beszéde. Pólányi Károly.

References

Reference:
Original Publication: “A Magyar irodalom válsága”, Szabadgondolat, 2.2, February 1912, p. 61-63 (La crise de la littérature hongroise)
KPA: 01/09 (3 p., copie de l’original)